陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈万年教(吴亦凡资产多少亿jiào)子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)
文(wén)言文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先(xiān)秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打吴亦凡资产多少亿瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉说:您说的(de)话的(de)意思(sī)我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈(chén)万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主(zhǔ)要的意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下(xià)面是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年(nián)教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于(yú)床下(xià),语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班(bān)固(gù)《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山(shān)朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的(de)意思我都知道(dào),主要(yào)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒(jiè):同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思(sī)我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一个合格(gé)产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是(shì)其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角色(sè)的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不(bù)要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 吴亦凡资产多少亿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了