秋(qiū)以为期句(jù)式特点,秋(qiū)以(yǐ)为(wèi)期句式判(pàn)断是倒装句中的状(zhuàng)语后置句的。
关于秋以为期句式特点(diǎn),秋以(yǐ)为期句式(shì)判(pàn)断以及秋(qiū)以为期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期(qī)句(jù)式主谓(wèi)宾,秋以为期句式判断,秋以为期句式及翻(fān)译,秋(qiū)以(yǐ)为期(qī)句式结构等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
秋以为(wèi)期句式特(tè)点,秋以为期句式判(pàn)断
倒(dào)装句中的状语(yǔ)后置(zhì)句。“秋”是“以(yǐ)”的宾语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋为(wèi)期”。
将(jiāng)子无怒,秋以(yǐ)为期(qī):请你不(bù)要生怨气(qì),以秋天为期(我等你)。
氓(máng)的词类活用(yòng)①其(黄)而陨:变黄(形(xíng)容词作(zuò)动词)
②(二三)其(qí)德:经常改变(biàn)(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白天/在晚上(名词作状(zhuàng)语)
④三岁食(贫):贫困的(de)生活(huó)(形容(róng)词作名词(cí))
⑤士(贰)其(qí)行:不专一,有二心(数(shù)词作动词(cí))
氓节选原文
氓之蚩蚩,抱布贸(mào)丝。
匪(fěi)来贸丝,来即(jí)我谋。
送子涉(shè)淇,至于顿丘(qiū)。
匪我愆期,子无良媒(méi)。
将子无怒,秋(qiū)以为(wèi)期。
翻译
憨厚农(nóng)家小伙子(zi),怀抱布匹来换丝(sī)。
其实不(bù)是真换丝(sī),找个机会(huì)谈婚事。
送郎送过淇水(shuǐ)西,到了顿丘情依依。
不是我愿误(wù)佳期,你无媒人失礼(lǐ)仪(yí)。
望郎休要发脾(pí)气,秋天到了来(lái)迎娶。
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语(yǔ),正常语序(xù)为“以(yǐ)秋为期”。
出自先秦佚名(míng)《诗经(jīng)·卫风·氓》:“匪我愆期,子无(wú)良媒。
将子无怒,秋(qiū)以(yǐ)为期。
”
译文:并非我要拖延约定的(de)婚期而不肯嫁,是因(yīn)为你没有(yǒu)找好媒人。
请郎君不要(yào)生气,秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资(zī)料
《卫风(fēng)·氓(máng)》是一首上古民间歌(gē)谣,以一个女子之口(kǒu),率真地述说(shuō)了(le)其情变(biàn)经历和深(shēn)切体验,是一帧情爱画卷的鲜活写喊盯照(zhào),也为后(hòu)人留下(xià)了当时风俗民情的宝贵(guì)资料(liào)。
诗中虽(suī)以(yǐ)抒情为主,所(suǒ)叙(xù)的故事也还不够完整细(xì)致,但(dàn)它(tā)已将女主人公的遭遇、命运,比较(jiào)真(zhēn)实地(dì)反映出(chū)来,抒情威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家叙事(shì)融(róng)为(wèi)一体(tǐ),时而滚渗睁夹以慨叹式的议(yì)论大岁。
就这些方面说,这首诗已初步具备中(zhōng)国(guó)式的叙事诗的某(mǒu)些特征。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 威尔士首都是哪个城市 威尔士是哪个国家
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了