陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿(ná)棍子打他(tā),说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认(rèn)错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司要(y苏州区号是多少ào)奉(fèng)承(chéng)拍马(mǎ)屁罢了(le)!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全(quán)明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文言文注解及翻译
文言(yán)文(wén)是中国(guó)古代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言(yán)文注解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾(céng)经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常(cháng)生(shēng)气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈(chén)万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师(shī),父母的(de)一言一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩(hái)子身(shēn)上印(yìn)下深(shēn)深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万要(yào)做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈万年就(jiù)是(shì)其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就(jiù)是这类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话(huà),主要的(de)意思是教我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年教子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床(chuáng)前。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
苏州区号是多少9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩(hái)子(zi)身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩子(zi)走歪道(dào)的父母,文中(zhōng)陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长(zhǎng)辈(bèi)教(jiào)唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过(guò)这篇文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 苏州区号是多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了