文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释
本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力(lì)者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人(rén)育。
人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽兽。<云南有哪几个市 云南是几线城市/p>
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为司徒,教(jiào)以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼(yì)之,使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同(tóng),则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也(yě)。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率(lǜ)而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的(de)活儿本(běn)来就(jiù)不可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人(rén)统治的人(rén)供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道(dào)理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归(guī)附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫(jiào)做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天(tiān)下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是物(wù)品的(de)本性(xìng)决定(dìng)的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的(de)鞋(xié)子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去(qù)做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国。
滕(téng)文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成(chéng)为(wèi)农家学(xué)派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一(yī)场历史上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家(jiā)思(sī)想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳而食。
他以(yǐ)农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代(dài)儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)
古诗(shī)文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
云南有哪几个市 云南是几线城市”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有(yǒu)个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人云南有哪几个市 云南是几线城市的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的(de)是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江(jiāng)。
这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家(jiā)学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公元(yuán)前(qián)372年到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多(duō)助(zhù),失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 云南有哪几个市 云南是几线城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了