连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数

e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也(yě),饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人(rén)以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡(dàne的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数g)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的(de)真道(dào)理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自己家里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(te的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数óng)各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。

  关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似(shì)了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们(men)正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把(bǎ)得不到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的(de),为天(tiān)下找到贤(xián)人却(què)很(hěn)难。

  孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能(néng)效法天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不(bù)能(néng)用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只不过(guò)不用在耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如果顺(shùn)从许子的学(xué)说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同(tóng)价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来(lái),这(zhè)是(shì)使(shǐ)天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难(nán)道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时(shí)期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人(rén),穿(chuān)粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效果(guǒ)甚好。

  大儒(rú)家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒(rú)学(xué)观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货(huò)物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农家思想见解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和(hé)农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车(chē)或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔子(zi)合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒弟(dì)陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了(le)他(tā)原来所学(xué)的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 e的1次方等于什么,e的1次方等于什么函数

评论

5+2=