连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

音域划分从低到高,人声音域划分

音域划分从低到高,人声音域划分 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)以及文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本(běn)文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道音域划分从低到高,人声音域划分(dào)也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许(xǔ)子音域划分从低到高,人声音域划分何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于(yú)中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童(tóng)适(shì)市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相率而(ér)为伪(wěi)者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神(shén)农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所(suǒ)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)所。

  他的门(mén)徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;

  虽(suī)然(rán)这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的(de)东西(xī)都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统治;

  被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有教化,便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的(de)关(guān)系(xì)的道理教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得(dé)到向(xiàng)善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让(ràng)给别人(rén)是容易(yì)的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的(de)学说,市(shì)价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织(zhī)品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的(de)本性决(jué)定的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱(qián),人们难道(dào)会(huì)去(qù)做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪(nǎ)里能(néng)治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行生于(yú)楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。

  滕文公(gōng)根(gēn)据许行的(de)要求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕(téng),遇(yù)到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳(láo)而(ér)食。

  他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住(zhù)处(chù)做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。

  他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具(jù)不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带(dài)。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来(lái),中原(yuán)地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时(shí)的(de)贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16音域划分从低到高,人声音域划分、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在(zài)这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东(dōng)西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国(guó)都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的(de)代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的(de)思(sī)想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 音域划分从低到高,人声音域划分

评论

5+2=