陈万年教子(zi)文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表wán)全明(míng)白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是(shì)
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面(miàn)语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意(yì)思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的(de).意英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的(de)第(dì)一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上(shàng)印下深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母千(qiān)万要做(zuò)一个合格产(chǎn)品(pǐn).但(dàn)是也有(yǒu)教孩子走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一(yī)个。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关(guān)于陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)以及(jí)陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话。一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三(sān)更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的(de)口语为基础而形成(chéng)的(de)书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)注解(jiě)及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸(xián)谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前(qián)。
告诫(jiè)他(tā)做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都(dōu)知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的第(dì)一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的(de)父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表(biǎo)之(zhī)一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chén英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表g)与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 英红九号是名茶吗,英九红茶叶价格一览表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了