连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用

水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表(biǎo)翻译及原文,陈(chén)情表(biǎo)翻译简短是(shì)翻译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝(cháo)是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢(ne)的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短以及陈情表(biǎo)翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译一(yī)句(jù)一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情(qíng)表翻译简化版,陈(chén)情表翻译及(jí)原文(wén)对照(zhào)等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:

陈情(qíng)表翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简短

  翻(fān)译节选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣(chén)李(lǐ)密陈(chén)言:我(wǒ)因命(mìng)运不好,很早(zǎo)就遭遇(yù)到了(le)不(bù)幸,刚出(chū)生六(liù)个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时候,舅(jiù)父强迫母亲改变了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便亲自抚养。

  臣小的(de)时(shí)候经常(cháng)生(shēng)病(bìng),九岁时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟(dì),门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有(yǒu)照应门(mén)户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的(de)身体和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝(hē)药(yào),从来就没有离开(kāi)她。

  到了晋(jìn)朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明的(de)政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太守,察(chá)举臣为(wèi)孝廉,后来又(yòu)有(yǒu)名(míng)叫荣(róng)的(de)刺史推(tuī)举(jǔ)臣(chén)为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无(wú)人承(chéng)担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩(ēn)命,任命我为太(tài)子(zi)的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低(dī)贱(jiàn)的身份,担当(dāng)侍(shì)奉太子(zi)的职务,这实在不(bù)是我杀身所能报答朝廷(tíng)的(de)。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但(dàn)是诏(zhào)书急切严峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催促(cù)我立刻上路(lù);

  州(zhōu)县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔走效(xiào)劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑(gū)且顺从(cóng)自(zì)己的私情,但报告申诉(sù)不被允许。

  我是(shì)进退两(liǎng)难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝(xiào)道(dào)来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养(yǎng)育(yù),况且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的(de)时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅陋,受到(dào)过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是(shì)因为祖母刘(liú)氏寿命即将终(zhōng)了(le),气(qì)息微弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到(dào)今天(tiān)的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法(fǎ)度过她(tā)的(de)余生(shēng)。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养祖母而远离。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面前(qián)尽忠尽节(jié)的日(rì)子还(hái)很长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养老送终的心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都(dōu)能(néng)明察。

  希(xī)望陛下(xià)能怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心(xīn),满足(zú)我微不足道的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷,死(sǐ)了也要结草衔环来报答(dá)陛下的(de)恩情(qíng)。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬地呈上此(cǐ)表(biǎo)来使陛(bì)下知道这件事(shì)。

  陈情表介绍

  文章从(cóng)自(zì)己幼年的(de)不幸遭遇写起,说明自己与祖(zǔ)母相依为命的特(tè)殊(shū)感情,叙述祖(zǔ)母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;

  除了感(gǎn)谢朝廷(tíng)的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉自(zì)己不能从命的(de)苦衷(zhōng),辞(cí)意(yì)恳(kěn)切,真(zhēn)情流露,语(yǔ)言简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文被认定为中国文学史上抒情文(wén)的代表作之一,有“读(dú)诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪(lèi)者(zhě)不孝(xiào)”的(de)说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此表后很受感动,特(tè)赏(shǎng)赐给李密(mì)奴婢(bì)二人,并命郡县按(àn)时给其祖(zǔ)母供(gōng)养。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译

   《陈情表(biǎo)》是(shì)三国两晋时(shí)期文学家李密写给晋(jìn)武帝的(de)奏(zòu)章。

  文(wén)章从(cóng)自己幼(yòu)年的(de)不幸遭(zāo)遇写起(qǐ),说明自己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩,以及(jí)自(zì)己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前(qián)游以外(wài),又(yòu)倾诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我来看看《陈情(qíng)表》的原(yuán)文(wén)和翻译吧!希望(wàng)对(duì)你(nǐ)有(yǒu)所帮助(zhù)。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶(xiōng)。

  生孩六月(yuè),慈(cí)父见背(bèi);行(xíng)年(nián)四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚(fǔ)养。

  臣少多(duō)疾病(bìng),九岁不行,零(líng)丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无(wú)伯叔,终鲜(xiān)兄(xiōng)弟,门衰祚薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(qī)功强近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕茕孑立(lì),形影相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作(zuò):独立)

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化(huà)。

  前(qián)太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥以(yǐ)微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催(cuī)臣上道;州(zhōu)司临门(mén),急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃,欲(yù)苟顺私情,则告(gào)诉不许。

  臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终余年(nián)。

  母孙(sūn)二人,更相为命,是(shì)以区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母(mǔ)今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀(shǔ)之人(rén)士及(jí)二州(zhōu)牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土(tǔ),实所(suǒ)共鉴。

  愿陛(bì)下矜悯愚诚(chéng),听臣(chén)微(wēi)志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,很(hěn)早就遭遇到(dào)了(le)不幸,刚出生(shēng)六个月,父亲就弃(qì)我而死去(qù)。

  我四岁的时候悔颂(sòng),舅父(fù)强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守(shǒu)节的志(zhì)向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯(bó),又缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外(wài)面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又没有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,只有自己(jǐ)的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠(chán)绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就(jiù)没有离开她。

   到了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来(lái)又(yòu)有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才。

  臣(chén)因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地下(xià)了诏书,任命我为郎中颤(chàn)销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太(tài)子(zi)的侍从(cóng)。

  我凭借卑微(wēi)低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能报(bào)答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报(bào)告(gào),加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的(de)长(zhǎng)官登门督促,比流星(xīng)坠(zhuì)落还要(yào)急迫(pò)。

  我很想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病(bìng)却(què)一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼(láng)狈(bèi)。

   我想晋朝是(shì)用孝道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来(lái)就希(xī)望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在(zài)我(wǒ)是一(yī)个低贱的亡(wáng)国俘虏,十分卑微浅陋,受(shòu)到过(guò)分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二(èr)人(rén),互相依靠而(ér)维持生命,因(yīn)此我不能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的(de)年龄四十四岁(suì)了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的(de)日子还很(hěn)长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽(jǐn)孝尽心的(de)日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养(yǎng)老送终(zhōng)的(de)心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神明,实在(zài)也都能明(míng)察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地(dì)保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔(xián)环来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  我(wǒ)怀着像犬马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的(de)心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事(shì)。

   写作背景:

   《陈(chén)情表》,选自《文(wén)选(xuǎn)》卷三七。

  原(yuán)题作“陈情事表”。

   西晋人李密(mì)所著,是他写给晋武(wǔ)帝(dì)的(de)奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希望李密(mì)能出来做官。

  因为李密水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用是蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做官来(lái)服民心。

  并(bìng)且希望(wàng)进一(yī)步扩充领土就更加希望天下(xià)人以为晋朝清(qīng)明来进一(yī)步取得他国民心。

  李(lǐ)密孝顺同样也(yě)有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一(yī)朝君(jūn)主一朝臣”但(dàn)他为了保全性命就写了这(zhè)篇(piān)表。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及(jí)自己应该报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学史(shǐ)上(shàng)抒情文的代表(biǎo)作之(zhī)一,有“读李密(mì)《陈情(qíng)表(biǎo)》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元(yuán)帝(曹(cáo)奂)景元四年(nián)(263年(nián)),司马(mǎ)昭(zhāo)灭(miè)蜀(shǔ),李密沦为亡国(guó)之臣。

  司(sī)马(mǎ)昭(zhāo)之子司马炎废(fèi)魏元(yuán)帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼(lóng)络蜀汉旧臣,征召李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以晋朝“以孝(xiào)治天下”为口实,以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情(qíng)表》以明(míng)志(zhì),要求暂缓赴(fù)任,上表(biǎo)恳(kěn)辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝(xiào)名,据《晋书》本传记载,李密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘(liú)氏有疾,则(zé)涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药(yào),必先尝(cháng)后进。

  ”武帝览表(biǎo),赞叹说(shuō):“密不空有名(míng)也(yě)”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖(zǔ)母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左右的(de)时间,刘(liú)氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕(shì)官职很小,因为(wèi)当时的(de)政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李(lǐ)密了(le),便不再重视他。

  李密做了两年(nián)官(guān)后(hòu)辞去(qù)职务。

   南宋文(wén)学家赵与(yǔ)时(shí)在其著作《宾退录(lù)》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人(rén)必不忠,读李令伯《陈(chén)情(qíng)表》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不孝,读韩退之《祭十二郎文(wén)》而不堕泪者,其人必(bì)不友(yǒu)。

  ”青城山隐(yǐn)士安子(zi)顺世(shì)通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂被并称为抒情佳篇(piān)而传诵(sòng)于世。

   陈(chén)情表(biǎo)之由来

   李密(mì),字令(lìng)伯,犍(jiān)为武(wǔ)阳人也(yě),一名虔。

  父(fù)早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母刘氏(shì),躬自抚养,密奉事(shì)以孝谨(jǐn)闻。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇(xiá)则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周门人(rén)方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征(zhēng)为太子洗(xǐ)马。

  密以(yǐ)祖母(mǔ)年高(gāo),无人奉(fèng)养(yǎng),遂(suì)不应命。

  乃(nǎi)上书曰(yuē):“臣以(yǐ)险衅,……臣生当(dāng)陨身(shēn),死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有(yǒu)名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终(zhōng),服阕,复(fù)以洗马征(zhēng)至洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华(huá)问(wèn)其故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛(gé)亮而(ér)抗魏,任黄皓而(ér)丧国(guó),是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相(xiāng)与语,故得(dé)简雅;《大诰》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者无(wú)己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之(zhī)。

   出为温令,而憎疾从事,尝与(yǔ)人(rén)书(shū)曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白其书司隶,司隶(lì)以密(mì)在县(xiàn)清慎(shèn),弗之劾也(yě)。

  密有才(cái)能(néng),常望内转,而朝(cháo)廷无援(yuán),乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗,末(mò)章曰:“人亦有(yǒu)言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不(bù)如(rú)归(guī)田。

  明明在上(shàng),斯语(yǔ)岂然!”武帝忿之,于是都(dōu)官(guān)从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩(hái)六月(yuè),慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁(suì)不行(xíng),零(líng)丁孤(gū)苦(kǔ),至(zhì)于成(chéng)立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺(chǐ)之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jié)(jie第二声)立,形影相吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药,未曾废离。

水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报。

  臣具以(yǐ)表闻(wén),辞不就职。

  诏书(shū)切(qiè)峻,责(zé)臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县(xiàn)逼(bī)迫,催臣上道(dào);州司临门,急于星(xīng)火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙(méng)矜(jīn)(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日(rì);祖母无(wú)臣,无以终余年。

  母孙二人(rén),更(gèng)(gēng)相为命。

  是以区区(qū)不能废(fèi)远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于陛下之(zhī)日长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人(rén)士及二州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首,死当结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

   《陈(chén)情(qíng)表》翻译(yì)

   臣子李密(mì)陈言:我因命(mìng)运不好,小时(shí)候遭遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈(cí)爱的(de)父亲就不幸去世了。

  经过了(le)四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我从(cóng)小丧父,便(biàn)亲自对(duì)我加以抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而福分(fēn)浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较(jiào)亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活(huó)孤单没有依靠,每(měi)天只有(yǒu)自己的身体和影子(zi)相互安(ān)慰(wèi)。

  但祖母又早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清(qīng)明(míng)的政治教化(huà)。

  前任太守逵,考察后推(tuī)举臣下为孝(xiào)廉(lián),后(hòu)任刺史荣又推(tuī)举臣(chén)下为优秀人才(cái)。

  臣下因为供奉赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中(zhōng),不久(jiǔ)又蒙(méng)受国家恩命,任(rèn)命我为太子洗马(mǎ)。

  像(xiàng)我这样出身微贱地位卑下的人,担(dān)当(dāng)侍奉太(tài)子的职务(wù),这实在不是我杀身捐躯所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加(jiā)以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻(jùn),责备我逃避命令(lìng),有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我(wǒ)立刻上路;州官登门督促(cù),比(bǐ)流星(xīng)坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很(hěn)想遵从皇(huáng)上(shàng)的(de)旨意赴京就职,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允(yǔn)许。

  我(wǒ)是(shì)进(jìn)退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏(fú)思量晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡(fán)是年老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,何况我的孤苦程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋(lòu),受到过(guò)分(fēn)提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危(wēi),早上不能(néng)想到晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如果(guǒ)没有祖母,就没(méi)有(yǒu)今天的样子;祖母如果没有我的照料,也(yě)无(wú)法度过她的(de)余生。

  我(wǒ)们祖孙二人,互(hù)相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我的内心不愿废止奉养,远(yuǎn)离祖母。

   臣(chén)下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁了,臣下我在陛(bì)下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还长着呢,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私(sī)情,乞(qǐ)求能(néng)够准许我完成(chéng)对祖母养老送(sòng)终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅(jǐn)仅(jǐn)被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所亲眼目睹、内心(xīn)明白,连天地神明也都看得清清楚(chǔ)楚。

  希(xī)望陛(bì)下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允许我完成(chéng)臣下一(yī)点(diǎn)小小的心愿,使祖母刘氏(shì)能(néng)够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报(bào)效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报答(dá)陛下的恩情。

  臣(chén)下我怀着(zhe)牛马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情(qíng),恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下(xià)知道这(zhè)件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难(nán)祸(huò)患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵(mǐn),通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指疾病(bìng)死丧(sàng))。

  凶,不幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死去。

   舅(jiù)夺(duó)母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节(jié)的志向。

   成立(lì):长大成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子(zi)。

   期功(gōng)强近之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制(zhì)度以(yǐ)亲属关系的亲疏规(guī)定服丧(sàng)时间(jiān)的长短(duǎn),服丧一年(nián)称“期”,九(jiǔ)月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生(shēng)活(huó)孤(gū)单无靠。

  茕(qióng)茕,孤(gū)单的样子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子。

   废离:废(fèi)养而远离。

   清化:清明的(de)政治教(jiào)化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察:考(kǎo)察。

  这里(lǐ)是推举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以来举荐人才的一(yī)种(zhǒng)科目,举(jǔ)孝(xiào)顺父母(mǔ)、品行方正的(de)人。

  汉武帝(dì)开始令郡国每(měi)年(nián)推举孝(xiào)廉各(gè)一名,晋时仍保留(liú)此制,但办法和名额不(bù)尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地(dì)方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优(yōu)秀人(rén)才的(de)一种科目,这里(lǐ)是优(yōu)秀(xiù)人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋(jìn)时各部有(yǒu)郎中。

   寻:不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马(mǎ):官名(míng)。

  太子的(de)属官,在宫中服役(yì),掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉(lì)。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日(rì)益沉重。

   苟顺:姑且迁就(jiù)。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对(duì)上(shàng)级(jí)常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老(lǎo):遗(yí)老。

   矜(jīn)育(yù):怜惜抚(fǔ)育(yù)。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎署(shǔ):指曾(céng)在蜀汉(hàn)官署中担任过(guò)郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命(mìng):恩命(mìng)。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马(mǎ)等(děng)官(guān)职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳(quán)拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下(xià):对帝(dì)王的尊称(chēng)。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常(cháng)用来比喻子女对父(fù)母的孝养(yǎng)之情。

   二州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今四川省(shěng)成(chéng)都市,梁州(zhōu)治所在今(jīn)陕西省勉县东,二州区域大(dà)致(zhì)相(xiāng)当于蜀汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上(shàng)古一(yī)州的长官(guān)称牧,又称(chēng)方伯,所以后代以牧(mù)伯称刺(cì)史(shǐ)。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚(yú)诚:愚(yú)拙的(de)至诚之心。

   听:听(tīng)许(xǔ),同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大夫魏(wèi)武(wǔ)子临死的时候(hòu),嘱咐(fù)他(tā)的(de)儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有照(zhào)他(tā)父亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗(kē)跟秦(qín)国(guó)的杜回作战,看(kàn)见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜(dù)回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没(méi)有被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的(de)父亲。

  后(hòu)来就把“结(jié)草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿的表示(shì)。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密言:开(kāi)头(tóu)先写上(shàng)上表(biǎo)人的姓名,是表(biǎo)文的格式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 水密码适合什么年龄,水密码适合什么年龄段的女生使用

评论

5+2=