连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

美国管得了比尔盖茨吗

美国管得了比尔盖茨吗 屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什么类型的短语

  屈打成招的屈是什(shén)么意(yì)思(sī),屈打(dǎ)成(chéng)招是(shì)什么(me)类(lèi)型的(de)短语(yǔ)是屈打成招的屈意思是冤(yuān)枉的。

  关于屈打成招(zhāo)的屈是什(shén)么意思,屈打成招是什么(me)类型(xíng)的短语以及屈打(dǎ)成招的屈是什(shén)么意思(sī)?,屈打成(chéng)招的(de)屈怎么什么意思,屈(qū)打成招是什么类型的短语,屈(qū)打成招(zhāo) 释义,屈(qū)打(dǎ)成招(zhāo)文言文字词翻译等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

屈打成招的屈是什么意思,屈打成招是什(shén)么类型的(de)短(duǎn)语(yǔ)

  屈打成招的屈意思是冤枉。

  严刑拷打迫(pò)使无罪的人委屈地冤枉认罪(zuì)。

  屈打成招出自元·无名氏《争报恩(ēn)》第三(sān)折(zhé):“如今把(bǎ)姐姐拖到宫中,三(sān)推(tuī)六问,屈打成招。

  ”

  屈(qū)打(dǎ)成招的意思是清白无(wú)罪的(de)人冤枉(wǎng)受刑,被迫招认(rèn)。

  屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼(bī)供、苦打成(chéng)招。

  反(f美国管得了比尔盖茨吗ǎn)义词:宁死不(bù)屈、坚贞不屈、不打自招(zhāo)、铁案如山。

  屈打(dǎ)成(chéng)招原(yuán)文典故(gù):刘拟山家失金(jīn)钏,掠(lüè)问小女奴,具承卖于打鼓者。

  又掠(lüè)问打鼓者(zhě)衣服、形状,求之不获,仍复掠问。

  忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君家四十(shí)年,不肯一露形声,故不(bù)知(zhī)有我,今(jīn)则实不能忍(rěn)矣(yǐ)。

  此(cǐ)钏非夫人不能检点杂物,误置漆奁中(zhō美国管得了比尔盖茨吗ng)耶(yé)?”如言求之,果不谬,然小(xiǎo)女奴(nú)已无(wú)完肤(fū)矣。

  拟(nǐ)山终(zhōng)生愧悔(huǐ),恒自道之曰:“时时不免有(yǒu)此事,安能处处有(yǒu)此狐(hú)?”故仕(shì)宦二(èr)十余载(zài),鞠狱(yù)未尝以刑求(qiú)。

  译(yì)文:刘拟山家丢了(le)一只金手镯,就严刑拷(kǎo)打小女奴(nú),小女奴(nú)只(zhǐ)好(hǎo)承认(自(zì)己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂的人。

  刘拟山又拷(kǎo)问小(xiǎo)女(nǚ)奴那打鼓(gǔ)人的衣着(zhe)长相(xiāng),去找了半天都没有找到,于是又拷问这个女(nǚ)奴。

  忽(hū)然他(tā)家屋里天棚(péng)顶上(shàng)有人轻(qīng)声(shēng)咳嗽(sòu)了一下说:“我在你家住(zhù)了四十年,从来也不愿露出身形声音来,因此你不知道有我,今天我(wǒ)实在(zài)是看不(bù)下去了。

  那个金镯子是不是你夫人找东西时,错放在漆(qī)盒子里(lǐ)了吗?”按照(zhào)那(nà)个声音提(tí)醒的去找,果然找到(dào)了(le),然(rán)而小女(nǚ)奴此时已(yǐ)经被打得体无完肤了。

  刘拟山(因为这件(jiàn)事)终(zhōng)生(shēng)愧(kuì)疚后悔,常常对自己说:“时时难免有这(zhè)种事,怎(zěn)么能处处有这(zhè)样的狐狸(lí)?”因此他当官二十多年,审理案子从来没有刑讯逼供过。

屈打成招(zhāo)的屈(qū)是(shì)什么意思(sī)

  

题库内容:

  

  屈: 冤枉 ;招:招供。

  指无罪的人冤枉受刑,被迫招认有罪。

  

  成语出(chū)处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖到官中美国管得了比尔盖茨吗,三(sān)推六(liù)问, 屈(qū)打成招 。

  ”

  注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ

  屈打成招的近义词: 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。

  指遭受不(bù)明不白、无(wú)中生有(yǒu)的冤枉,不获(huò)得(dé)昭雪的屈就蒙受不白(bái)之冤

  屈打成招的(de)反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈(qū)让团(tuán)物(wù),竞燎身于烈焰中(zhōng) 坚贞不屈 谓坚守节操不屈服。

   吴(wú)玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥(hài)三月二十(shí)九日的广州(zhōu)起义》:“从容就义的(de) 林觉民 ,在事前

  成语语(yǔ)法: 复杂式(shì);作(zuò)谓(wèi)语、宾语、状(zhuàng)语;含贬义

  常用程度: 常用(yòng)成语

  感情.色彩: 中(zhōng)性成语

  成(chéng)语结构: 复杂式成语

  产生年(nián)代(dài): 古代(dài)成语

  英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>

  日(rì)语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦(tǎn)液ょう)させられる

  其他翻译: <法或樱>extorquer des aveux par la torture

  成语谜语(yǔ): 被打不过招(zhāo)认

  读(dú)音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。

  

  写法注(zhù)意: 屈(qū),不能(néng)写(xiě)作“曲(qū)”。

  

  歇后(hòu)语: 杨乃武坐(zuò)牢(láo)

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 美国管得了比尔盖茨吗

评论

5+2=