文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关(guān)于(yú)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释(shì)以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;
治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人(rén)育。
人(rén)之有道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所(suǒ)用其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或(huò)欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为(wèi亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻译(yì)有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人(rén)干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且(qiě)一(yī)个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人(rén)统治;
被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下(xià)一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水的(de)淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔波八年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没有教化(huà),便和(hé)禽(qín)兽(shòu)近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒(tú),把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好(hǎo)作(zuò)为自(zì)己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别(bié)人是(shì)容(róng)易的,为天下(xià)找到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有(yǒu)尧能(néng)效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致(zhì),是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍(bèi),有(yǒu)的相差(chà)十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们(men)平(píng)列等同(tóng)起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远(yuǎn)古神(shén)农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意(yì)识到市场货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较深入的研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教(jiào)育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承(chéng)并发(fā)扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有(yǒu)“亚圣”之(zhī)称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释古诗文网(wǎng)
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。
且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国可(kě)得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别(bié)人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一(yī)般(bān)的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的(de)。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁(rén)政,最早提出民贵(guì)君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 亚磷酸是几元酸怎么判断,硼酸是几元酸怎么判断
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了