连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释以及文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以下知识(shí):

文言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水(shuǐ)横(héng)流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则(zé)近于(yú)禽兽。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道(dào),则市(shì)贾(jiǎ)不(bù)贰,国中(zhōng)无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千万。

  子比而同之,是乱天(tiān)下(xià)也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说(shuō):“远方的人(r悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么én),听说您(nín)实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学(xué)习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子(zi),转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的君主;

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活(huó)儿(ér)本来(lái)就不(bù)可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官(guān)的(de)人干的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人(rén)干(gàn)的事。悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

  况且一个人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲(qīn),君(jūn)臣之间有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助(zhù)他们,使他(tā)们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财(cái)物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线和(hé)丝絮(xù),轻重相同(tóng)价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们(men)平(píng)列等同起来,这是使(shǐ)天下(xià)混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织(zhī)席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物(wù)价方面(miàn)有较深入(rù)的(de)研究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业社会和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承(chéng)并发扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后(hòu)用之,是率天下(xià)而(ér)路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注(zhù)之江;然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也(yě),禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是(shì)从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的(de)事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧(yōu),选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处(chù):住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代(dài)的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟(mèng)。

  宣(xuān)扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助(zhù),失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

评论

5+2=