连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越妇(fù)言》以及越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读翻译(yì),越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高(gāo)的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服(fú)食物(wù)让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱(zhū)买臣的(de)跟前做(zuò)这做(zuò)那,好多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣(chén)的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为(wèi)自(zì)己的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸(xìng)离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急于求富贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫(fū)的(de)父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八(bā)年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试(shì)期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要(yào)以匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚(fǔ)百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他急(jí)于(yú)享受富贵(guì)没有(yǒu)空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大(dà)事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来,向一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买臣(chén)(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到(dào)官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不(bù)久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却(què)成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富(fù)贵(guì)就(jiù)只贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安(ān)民了。

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人(gǔ)代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞(cí)典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建(jiàn)官(guān)僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈(liè)的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸(xìng)离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运(yùn)亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前(qián)夸耀就满足了,其他的没有发现能(n一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人éng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春(chūn)秋(qiū)时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底(dǐ)至京师(shī),应进(jìn)士试,历七(qī)年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年(nián)77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢(ne)。

  我不(bù)幸离(lí)开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天返(fǎn)回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他(tā)这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享(xiǎng)受富(fù)贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 一句话气死嫉妒你的人,嫉妒心太重的人一般是怎样的人

评论

5+2=