连云港装饰公司,豪泽装饰连云港装饰公司,豪泽装饰

免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费

免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻(fān)译是这篇文章告诉我(wǒ)们人要做到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的“暗(àn)室不(bù)欺心”的。

  关于杨(yáng)震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知(zhī)文(wén)言文原(yuán)文及翻(fān)译以及杨震四知的文言文翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言(yán)文翻译及注释是什(shén)么,杨(yáng)震四知文言文原文及翻(fān)译(yì),杨震四知的文言(yán)文(wén)翻译走进文言文(wén),杨(yáng)震四知(zhī)的解释等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

杨震四(sì)知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就是传统(tǒng)的(de)“暗室不欺心” 。

  不(bù)能以(yǐ)为别人不知道(dào)就(jiù)可以做不该做的事,要讲究廉洁(jié)。

《杨震四知》文言文翻译

  (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其(qí)贤而(ér)辟(bi)之,举茂才(cái),四(sì)迁荆州刺(cì)史、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知(zhī)者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧(jiù)长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使(shǐ)后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候(hòu)喜欢学(xué)习(xí)。

  大将军邓骘听(tīng)说杨震贤(xián)明就派(pài)人征召(zhào)他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东莱郡(jùn)太(tài)守。

  在他赴郡途中,路上经过昌(chāng)邑(yì),他从(cóng)前举(jǔ)荐(jiàn)的荆(jīng)州(zhōu)秀才王(wáng)密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到(dào)了夜里,王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨震(zhèn)。

  杨(yáng)震说(shuō):“我了(le)解你,你不了解我,为(wèi)什(shén)么这样(yàng)做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明(míng)知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有人(rén)知道呢!”王(wáng)密(拿着金子)羞愧地出去了。

  后来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡太(tài)守。

  他品性公正廉(lián)洁(jié),不肯接受私下的(de)拜(bài)见。

  他的(de)子孙常吃(chī)素食(shí),步行(xín免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费g)出门,他(tā)的老朋友中德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人想要让(ràng)他为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清(qīng)官的子孙,把这(zhè)种为人清白的(de)风气(qì)留给他(tā)们,这样(yàng)的遗产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨(yáng)震:东汉人,东汉时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东(dōng)省巨野(yě)县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光武帝(dì)刘秀讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举(jǔ)荐(jiàn)。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀(huái)揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送。

  8、故人:老朋友(yǒu)(杨震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知(zhī)道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长者:老朋友及德(dé)高(gāo)望(wàng)重(zhòng)的(de)人。

  12、为:担任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或(huò):有的,有(yǒu)的人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译及(jí)原文

   很多人听(tīng)说(shuō)过杨震四知(zhī)的故(gù)事,这个(gè)故事(shì)说明做人要诚实,要(yào)自律。

  不能因为别(bié)人没有看见就做对不起(qǐ)良心的事情,要(yào)自觉,也不能(néng)贪财。

  本文整理(lǐ)了《杨(yáng)震四知免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费》的文言文原(yuán)文以(yǐ)及翻译,欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震(zhèn)四知》敬森翻(fān)译

   杨震(zhèn)小时(shí)候喜欢(huān)学习。

  大(dà)将军邓(dèng)骘听说杨(yáng)震贤明就派人征召他,推举(jǔ)他为秀才,四(sì)次升迁,从(cóng)荆州(zhōu)刺史转(zhuǎn)任东(dōng)莱郡太守。

  在(zài)他赴郡(jùn)途中,路(lù)上经过昌邑,他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金(jīn)子来(lái)送(sòng)给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了(le)解你(nǐ),你不(bù)了(le)解我,隐悄为什么(me)这样做呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震说(shuō):“上天知道,神明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么(me)说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了。

   后来杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩(mǔ)性公正廉洁(jié),不肯接受私下的拜见。

  他的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德(dé)高(gāo)望(wàng)重的人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后代被称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的风气留给他们,这样的遗产不(bù)也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四(sì)迁荆州刺史、东(dōng)莱太守。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才(cái)王密为昌邑令,谒(yè)见,至夜怀金(jīn)十(shí)斤以遗震(zhèn)。

  震曰:“故人知君,君不知故人,何也(yě)?”密曰(yuē):“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知(zhī),子知。

  何谓无(wú)知(zhī)!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公(gōng)廉,不受私谒。

  子(zi)孙(sūn)常蔬食步行,故旧长者或欲令为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以(yǐ)此遗(yí)之,不亦厚乎!”

  杨震四知(zhī)的(de)文(wén)言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文(wén)言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译是这篇文章告诉(sù)我们(men)人要(yào)做(zuò)到于(yú)心无愧(kuì),就是传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于(yú)杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译以及杨(yáng)震四知(zhī)的文(wén)言文翻译及(jí)注释(shì)及翻译,杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译(yì),杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)走进文(wén)言文(wén),杨震四知的(de)解释(shì)等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识:

杨震四(sì)知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人(rén)要做到于心无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能以为别人不知道就可以(yǐ)做不该做的事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知(zhī)》文言文(wén)翻译

  (杨)震少好学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺(cì)史、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道经昌邑,故(gù)所举荆州茂才王密(mì)为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金十斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知(zhī),神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出(chū)。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性(xìng)公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之(zhī),不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小时候(hòu)喜(xǐ)欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘(zhì)听(tīng)说(shuō)杨(yáng)震贤(xián)明就派人征召他(tā),推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任(rèn)东莱郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌(chāng)邑,他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州(zhōu)秀才王密担(dān)任(rèn)昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里(lǐ),王(wáng)密怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我了解(jiě)你,你(nǐ)不了解我,为什么这样做(zuò)呢?”王密(mì)说:“夜深(shēn)了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么(me)说没有人知道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去了。

  后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品性公正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门(mén),他的(de)老朋友中(zhōng)德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要让他(tā)为子孙(sūn)开办(bàn)一些产业,(劝他),杨震(zhèn)(回答(dá))说:“让我的后代被称作(zuò)清(qīng)官(guān)的子(zi)孙,把这种为(wèi)人清(qīng)白的风气留给他(tā)们(men),这样的(de)遗产不也很(hěn)丰(fēng)厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东(dōng)汉时高官,博学而(ér)廉洁(jié)。

  2、东莱(lái):古地名(míng),今山东境内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨野县南。

  4、茂才:即秀才,因避(bì)东(dōng)汉(hàn)光武(wǔ)帝刘秀讳(huì),而改称茂才。

  5、举:举(jǔ)荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知(zhī)道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私。

  17、或:有的,有的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)原文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四(sì)知的故事,这个(gè)故事说明做人要诚实,要自律。

  不能(néng)因为别人没(méi)有看见就做对不起良心的(de)事情,要(yào)自(zì)觉,也不(bù)能贪财。

  本文整理了《杨震四知》的(de)文(wén)言(yán)文原文以及翻译,欢迎阅(yuè)读。

《杨震四知》敬森翻译

   杨震小时候(hòu)喜欢(huān)学习。

  大将(jiāng)军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派(pài)人(rén)征(zhēng)召他(tā),推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途中(zhōng),路上(shàng)经(jīng)过昌邑(yì),他从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀(xiù)才(cái)王密担任昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀(huái)揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,隐悄为什(shén)么这样(yàng)做呢(ne)?”王密说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨震说(shuō):“上(shàng)天知道(dào),神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知道(dào)呢!”王密(mì)(拿着(zhe)金(jīn)子)羞愧地出去了。

   后来(lái)杨震(zhèn)调任做涿郡(jùn)太守。

  他品(pǐn)亮携亩性公正廉洁(jié),不肯接受私下(xià)的拜见。

  他的(de)子(zi)孙常(cháng)吃(chī)素(sù)食,步行出门,他(tā)的(de)老朋友中德高望(wàng)重的人想要让(ràng)他(tā)为子孙开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官(guān)的子孙(sūn),把这种为人(rén)清白的风气(qì)留给他们(men),这样的(de)遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少(shǎo)好学(xué),大将军(jūn)邓骘(zhì)闻(wén)其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四(sì)迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之(zhī)郡(jùn),道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故所举荆州茂才王密(mì)为昌邑令,谒见,至夜怀金十(shí)斤以(yǐ)遗震。

  震曰:“故人知君,君不知故人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我(wǒ)知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿郡太守(shǒu)。

  性公(gōng)廉,不(bù)受私谒(yè)。

  子孙常蔬食步行,故(gù)旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦(yì)厚乎!”

未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 免费的播放器有哪个,在哪里看最新电影免费

评论

5+2=