文言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文(wén)岛等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释
本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
什么是等量关系式,什么是等量关系四年级>许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治(zhì)于人;
治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);
然(rán)后中国可得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人(rén)育。
人之(zhī)有道也(yě),饱食煖衣逸(yì)居(jū)而(ér)无教(jiào),则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲(qīn),君臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来(lái)之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治(zhì)天(tiān)下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究(jiū)神农学(xué)说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一(yī)处住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了(le)他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习(xí)。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君(jūn),的(de)确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。
况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下(xià)的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治(zhì);
被人统治的人(rén)供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们流入(rù)海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中(zhōng)原地带才(cái)能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存(cún)繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人与人之(zhī)间应(yīng)有的关(guān)系的(de)道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮(bāng)助他们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自(zì)己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人(rén),是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下(xià)找到贤人却(què)很(hěn)难。
孔子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大(dà)啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。
制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋(xié)子卖(mài)同样的(de)价钱,人们难道会去做(zuò)精细的(de)鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照许子(zi)的(de)办(bàn)法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而(ér)治”,带领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年(nián)孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不(bù)劳(láo)而食(shí)。
他(tā)以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用(yòng),并(bìng)对(duì)物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简(jiǎn)介孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车或(huò)子居)。
战国(guó)时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后裔。
中(zhōng)国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟(mèng)子(zi)继(jì)承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;什么是等量关系式,什么是等量关系四年级益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻译(yì)
有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻(má)布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的(de)国(guó)君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(ré什么是等量关系式,什么是等量关系四年级n)千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且一(yī)个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人(rén)统治;被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收(shōu)获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛(chán):一(yī)般(bān)百姓(xìng)的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这(zhè)里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织成的(de)绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人(rén)。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人(rén)物之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子,与孔(kǒng)子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:连云港装饰公司,豪泽装饰 什么是等量关系式,什么是等量关系四年级
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了